Was heißt ich verstehe nur bahnhof auf englisch


Startseite / Sonstiges / Was heißt ich verstehe nur bahnhof auf englisch


Textübersetzung Sprache erkennen. Eine andere gebräuchliche wendung ist "it's all greek to me", was ebenfalls bedeutet, dass etwas unverständlich ist. Französisch Kanada. Wenn du im deutschen "ich verstehe nur bahnhof" sagst, möchtest du ausdrücken, dass dir etwas völlig unverständlich ist.

Kurdisch Sorani. Man kann auch sagen "i'm not following you" oder "i don't understand what you're saying". Hakha Chin. "i can't make heads or tails of it" ist eine weitere bildliche redewendung für völliges unverständnis. Wenn dir jemand sagt: "Ich verstehe nur Bahnhof" (I only understand train station), dann bedeutet das, dass derjenige keine Ahnung hat, wovon du gerade sprichst.

Inuktut Silbenschrift. Krimtatarisch lat. Bahnhof verstehen (transl. Zuletzt verwendete Sprachen. Kurdisch Kurmandschi. Das englische äquivalent, das diese idee am besten einfängt, ist "i don't understand anything". Im englischen kann man auch einfach sagen "i don't get it", um auszudrücken, dass man etwas nicht versteht.

Textübersetzung

Es geht darum, die emotionale wirkung von "ich verstehe nur bahnhof" auf englisch zu transportieren. Übersetzer Google Übersetzer. Nach Sprachen suchen. Die direkte übersetzung von "bahnhof" funktioniert im englischen nicht, daher sucht man nach idiomatischen ausdrücken.

Manchmal sagt man auch "i haven't got a clue", um zu zeigen, dass man absolut keine ahnung hat. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer. Chinesisch vereinfacht.


Malaiisch Jawi. Jamaikanisches Kreolisch. Chinesisch traditionell. Lernen Sie die Übersetzung für 'ich verstehe nur bahnhof' in LEOs ­Englisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Suchbegriff löschen. to understand "train station") derives from the German language idiomatic phrase "Ich verstehe nur Bahnhof" – I only/just understand "train station" – meaning to not be able, or perhaps not willing, to understand what is being said.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es mehrere gute optionen gibt, um dieses gefühl des nichtverstehens im englischen auszudrücken. Krimtatarisch Kyrillisch. Wenn jemand sehr schnell spricht oder fachbegriffe benutzt, könnte man auf englisch sagen "you're speaking gibberish".

Inuktitut lat. Viele übersetzte Beispielsätze mit "ich verstehe nur Bahnhof" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. Kreolisch Mauritius. Sprache erkennen. Über Google Übersetzer.

Alle Sprachen. Manchmal ist es auch einfach "i'm lost" oder "i'm completely lost", wenn man dem gespräch nicht mehr folgen kann. Was bedeutet der Ausdruck und wie benutzt man ihn?